91欧美超碰AV自拍|国产成年人性爱视频免费看|亚洲 日韩 欧美一厂二区入|人人看人人爽人人操aV|丝袜美腿视频一区二区在线看|人人操人人爽人人爱|婷婷五月天超碰|97色色欧美亚州A√|另类A√无码精品一级av|欧美特级日韩特级

0
  • 聊天消息
  • 系統(tǒng)消息
  • 評論與回復(fù)
登錄后你可以
  • 下載海量資料
  • 學(xué)習(xí)在線課程
  • 觀看技術(shù)視頻
  • 寫文章/發(fā)帖/加入社區(qū)
會員中心
創(chuàng)作中心

完善資料讓更多小伙伴認識你,還能領(lǐng)取20積分哦,立即完善>

3天內(nèi)不再提示

美國一學(xué)校發(fā)表一篇機器翻譯算法論文報告 顯示可解碼神經(jīng)活動并將其翻譯為句子

工程師鄧生 ? 來源:快科技 ? 作者:城池 ? 2020-03-31 14:01 ? 次閱讀
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

據(jù)外媒報道,近日美國加州大學(xué)舊金山分校的Joseph Makin及同事在《自然-神經(jīng)科學(xué)》上發(fā)表的一篇論文報告了一種能夠以較高的準確率,解碼神經(jīng)活動并將其翻譯為句子的機器翻譯算法。

在人類大腦信號首次解碼出語音十年后,其準確率和速度仍遠遠低于自然語言。

研究人員盤點了機器翻譯領(lǐng)域的最新進展,并利用這些方法訓(xùn)練循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),將神經(jīng)信號直接映射為句子。

據(jù)了解,四名受試者此前顱內(nèi)均被植入了用以監(jiān)測癲癇的電極,電極會將他們大聲讀出句子時的神經(jīng)活動記錄下來。

之后,這些記錄被添加到一個循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中,從而將規(guī)律性出現(xiàn)的神經(jīng)特征表示出來,這些神經(jīng)特征可能與言語的中的元音、輔音或發(fā)音器官接收的指令相關(guān)。

接著,另一個循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)逐字解碼這種算法表示,形成句子。

作者還發(fā)現(xiàn),明顯參與言語解碼的腦區(qū)同樣參與言語生成和言語感知。

這種機器翻譯方法將每名受試者的神經(jīng)活動解碼為口頭句子的平均錯誤率竟低至3%。

最后,研究人員還展示了如何通過多個參與者數(shù)據(jù)來訓(xùn)練網(wǎng)絡(luò)的某些層,利用傳輸學(xué)習(xí)來改進對有限數(shù)據(jù)的解碼。

責(zé)任編輯:wv

聲明:本文內(nèi)容及配圖由入駐作者撰寫或者入駐合作網(wǎng)站授權(quán)轉(zhuǎn)載。文章觀點僅代表作者本人,不代表電子發(fā)燒友網(wǎng)立場。文章及其配圖僅供工程師學(xué)習(xí)之用,如有內(nèi)容侵權(quán)或者其他違規(guī)問題,請聯(lián)系本站處理。 舉報投訴
  • 算法
    +關(guān)注

    關(guān)注

    23

    文章

    4784

    瀏覽量

    98055
收藏 人收藏
加入交流群
微信小助手二維碼

掃碼添加小助手

加入工程師交流群

    評論

    相關(guān)推薦
    熱點推薦

    谷歌推出TranslateGemma全新開放翻譯模型系列

    我們已正式推出 TranslateGemma,這全新的開放翻譯模型系列基于 Gemma 3 構(gòu)建,并提供 4B、12B 和 27B 三種參數(shù)規(guī)模。TranslateGemma 的問世標志著開放翻譯領(lǐng)域邁出了重要
    的頭像 發(fā)表于 02-26 10:22 ?502次閱讀

    亮亮視野AR翻譯眼鏡斬獲CES 2026多項大獎

    在 2026 年國際消費電子展(CES 2026)上,中國AR頭部企業(yè)亮亮視野(LLVision)攜其最新 AR 翻譯眼鏡Leion Hey2亮相,憑借獨特的“實時翻譯”定位成為國際媒體和觀眾關(guān)注的焦點。該產(chǎn)品已于美國市場開放預(yù)
    的頭像 發(fā)表于 01-13 17:24 ?1121次閱讀

    視美泰發(fā)布AI即時翻譯機解決方案,硬核配置+多語種覆蓋破解跨語言溝通難題

    、機器翻譯、語音合成和大模型四項能力構(gòu)建高效同聲傳譯鏈路,實現(xiàn)70+種語言全覆蓋的強大能力,為跨境商貿(mào)、文化交流、戶外出行等場景提供高效精準的翻譯解決方案,推動AI翻
    的頭像 發(fā)表于 12-03 10:50 ?1071次閱讀
    視美泰發(fā)布AI即時<b class='flag-5'>翻譯</b>機解決方案,硬核配置+多語種覆蓋破解跨語言溝通難題

    亮亮視野AR翻譯眼鏡閃耀2025進博會國際論壇

    來自 155 個國家、地區(qū)與國際組織的來賓展示具有代表性的中國無障礙解決方案。這是繼近期在北京文化論壇、IASP 世界大會、京臺科技論壇等活動中提供 AR 翻譯技術(shù)服務(wù)之后,亮亮視野再次服務(wù)大型國際活動,旗下AR
    的頭像 發(fā)表于 11-11 10:02 ?602次閱讀

    亮亮視野AR翻譯眼鏡亮相HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會

    近日,“HICOOL 2025全球創(chuàng)業(yè)者峰會”在北京首都國際會展中心舉辦,亮亮視野AR翻譯眼鏡Leion Hey2成為全場焦點,獲得持續(xù)關(guān)注,AR翻譯眼鏡市場熱度隨之走高。繼日前為北京文化論壇
    的頭像 發(fā)表于 10-23 17:34 ?1175次閱讀

    思必馳與上海交大聯(lián)合實驗室五論文入選NeurIPS 2025

    近日,機器學(xué)習(xí)與計算神經(jīng)科學(xué)領(lǐng)域全球頂級學(xué)術(shù)頂級會議NeurIPS 2025公布論文錄用結(jié)果,思必馳-上海交大聯(lián)合實驗室共有5論文被收錄。
    的頭像 發(fā)表于 10-23 15:24 ?866次閱讀
    思必馳與上海交大聯(lián)合實驗室五<b class='flag-5'>篇</b><b class='flag-5'>論文</b>入選NeurIPS 2025

    聲智科技AI翻譯耳機重塑智能聽覺體驗

    在日益緊密的全球化浪潮中,跨語言溝通的障礙正在被前沿的聲學(xué)AI技術(shù)逐步瓦解。聲智AI翻譯耳機,憑借深厚的聲學(xué)AI積累,率先實現(xiàn)了“跨語種音色與情感復(fù)刻技術(shù)”在實時翻譯場景真實落地。不僅實現(xiàn)了“聽得清
    的頭像 發(fā)表于 10-21 15:28 ?967次閱讀
    聲智科技AI<b class='flag-5'>翻譯</b>耳機重塑智能聽覺體驗

    國慶出國游,時空壺新T1翻譯機,首個端側(cè)模型突破助力跨語言交流

    的旗艦機型,最大亮點是搭載業(yè)內(nèi)首個端側(cè)AI翻譯模型。這模型將原本依賴云端算力的復(fù)雜AI翻譯模型,通過先進的模型剪枝、量化壓縮等技術(shù),巧妙部署于設(shè)備本地,并對神經(jīng)網(wǎng)
    的頭像 發(fā)表于 09-12 12:20 ?1020次閱讀
    國慶出國游,時空壺新T1<b class='flag-5'>翻譯</b>機,首個端側(cè)模型突破助力跨語言交流

    當(dāng)翻譯失去網(wǎng)絡(luò),時空壺新T1翻譯機開創(chuàng)首個離線模型賦能全球溝通新體驗

    全球首創(chuàng)的離線端側(cè)AI翻譯模型,這技術(shù)突破堪稱行業(yè)變革性創(chuàng)舉。與傳統(tǒng)依賴網(wǎng)絡(luò)或僅靠靜態(tài)離線語言包的翻譯設(shè)備不同,T1的離線模型基于先進的端側(cè)大模型輕量化技術(shù)搭建
    的頭像 發(fā)表于 09-08 16:52 ?1205次閱讀
    當(dāng)<b class='flag-5'>翻譯</b>失去網(wǎng)絡(luò),時空壺新T1<b class='flag-5'>翻譯</b>機開創(chuàng)首個離線模型賦能全球溝通新體驗

    傳音斬獲WMT 2025國際機器翻譯大賽四項冠軍

    近日,在由國際計算語言學(xué)協(xié)會(ACL)主辦的WMT 2025國際機器翻譯大賽中,傳音在低資源印度語言翻譯任務(wù)(Low-Resource Indic Language Translation)中斬獲
    的頭像 發(fā)表于 08-06 18:21 ?1232次閱讀

    【書籍評測活動NO.64】AI芯片,從過去走向未來:《AI芯片:科技探索與AGI愿景》

    贈送此書籍,共贈送3本。 3、請在收到書籍后2個星期內(nèi)提交不少于2試讀報告要求300字以上圖文并茂。 4、試讀報告發(fā)表在電子發(fā)燒友論壇>>社區(qū)活動專版標題名稱必須包含
    發(fā)表于 07-28 13:54

    CAN收發(fā)器:總線信號的“翻譯官”

    在CAN總線通信中,CAN收發(fā)器(Transceiver)扮演著至關(guān)重要的角色——它就像位“翻譯官”,負責(zé)將微控制器(MCU)的數(shù)字信號轉(zhuǎn)換為總線上的差分信號,同時把總線信號翻譯回MCU能理解
    的頭像 發(fā)表于 06-27 11:34 ?2271次閱讀
    CAN收發(fā)器:總線信號的“<b class='flag-5'>翻譯</b>官”

    詳解Linux權(quán)限相關(guān)指令

    Linux嚴格來說是個操作系統(tǒng),我們稱之為“核心”(kernel)。而作為用戶的我們并不能直接與核心交流,這時候就有個中間人的角色出現(xiàn):將我們的指令翻譯為核心可以看懂的符號,交由核心執(zhí)行,
    的頭像 發(fā)表于 06-06 11:47 ?972次閱讀
    詳解Linux權(quán)限相關(guān)指令

    時空壺 T1 離線翻譯機:解鎖無網(wǎng)生活溝通自由

    在全球化浪潮席卷之下,跨國交流已然成為現(xiàn)代人生活的重要組成部分。無論是出國旅行、商務(wù)洽談,還是文化體驗,語言障礙始終是橫亙在人們面前的道難題。而網(wǎng)絡(luò)覆蓋的局限性,更是讓依賴在線翻譯的設(shè)備在關(guān)鍵時刻
    的頭像 發(fā)表于 06-05 10:30 ?917次閱讀
    時空壺 T1 離線<b class='flag-5'>翻譯</b>機:解鎖無網(wǎng)生活溝通自由

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”

    “System Level EOS Testing Method”可以翻譯為: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”
    的頭像 發(fā)表于 05-05 15:55 ?936次閱讀
    “System Level EOS Testing Method”可以<b class='flag-5'>翻譯為</b>: “系統(tǒng)級電性過應(yīng)力測試方法”